Ryōko SEKIGUCHI
Ryōko SEKIGUCHI is a writer, translator and poet, born in Shinjuku ward of Tokyo. She writes both in Japanese and French. She has spent a long time in Paris and from September 2013, France Academy brought her to Villa Medici in Rome, Italy. As a poet, she published The Book of Granada (グラナダ詩編), Ki (機) with Gōzō Yoshimatsu, and It's not an accident (Ce n'est pas un hazard). Her Japanese translations from French include Stone of Patience (Syngué sabour: Pierre de Patience ; 悲しみを聴く石) by Atiq Rahimi and Tell Them of Battles, of Kings and of Elephants (Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants ; 話してあげて、戦や王さま、象の話を) by Mathias Énard. Her French translations from Japanese include Blood and Born (血と骨) by Yang Sok-il and Suspect on the Night Train (容疑者の夜行列車). She also translated Japanese comic books by Mari Yamazaki, Moto Hagio, Kyōko Okazaki, Yū Takita, Hinako Sugiura etc. into French.
Show articles related to Ryōko SEKIGUCHI.




UPDATE / 2013.03.07
ダミータイトルダミータイトル
本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。

本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。

本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。

本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。

本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。本文内容が入ります。



